ブラッド 블러드 Blood ost – Melty Blood Full Opening



「ブラッド 블러드 Blood ost」の動画を紹介します。

Melty Blood Full Opening

Melty Blood Full Opening

Melty Blood OST


https://www.youtube.com/watch?v=

ドラマ・映画を無料で見る方法

見逃し動画がこちらにもあるかも!?

●韓国ドラマ動画ニュース

輝くロマンス 우리가 꿈꾸는 세상 Shining Romance ost – Yoo Seung Chan (유승찬) – 우리가 꿈꾸는 세상 (Shining Romance OST Part.1)

「輝くロマンス 우리가 꿈꾸는 세상 Shining Romance ost」の動画を紹介します。

Yoo Seung Chan (유승찬) – 우리가 꿈꾸는 세상 (Shining Romance OST Part.1)

Yoo Seung Chan (유승찬) – 우리가 꿈꾸는 세상 (Shining Romance OST Part.1)

輝くロマンス ost


https://www.youtube.com/watch?v=

ドラマ・映画を無料で見る方法

見逃し動画がこちらにもあるかも!?

●韓国ドラマ動画ニュース

ソン・ジュンギと離婚発表したソン・ヘギョ、モナコから近況報告│韓国俳優・女優│韓国ドラマ・韓流ドラマ 韓国芸能ならワウコリア|WoW!korea(ワウ!コリア)

ソン・ジュンギと離婚発表したソン・ヘギョ、モナコから近況報告│韓国俳優・女優│韓国ドラマ・韓流ドラマ 韓国芸能ならワウコリア|WoW!korea(ワウ!コリア)
ソン・ジュンギと離婚発表したソン・ヘギョ、モナコから近況報告 ソン・ジュンギと離婚発表したソン・ヘギョ、モナコから近況報告(画像:OSE…

関連ツイート


https://twitter.com/momoyurireiko/status/1154628900179206145

引用元
ソン・ジュンギと離婚発表したソン・ヘギョ、モナコから近況報告│韓国俳優・女優│韓国ドラマ・韓流ドラマ 韓国芸能ならワウコリア|WoW!korea(ワウ!コリア)

RAIN(ピ)とキム・テヒの子供の顔は?合成写真が改めて話題に

RAIN(ピ)とキム・テヒの子供の顔は?合成写真が改めて話題に
動画をご覧いただきありがとうございます。 韓流スターの動画をどんどんアップしていきますのでチャンネル登録お願いします。 https://www.youtube.c…

関連ツイート


https://twitter.com/buriburiburi_bo/status/1153637068452425729

引用元
RAIN(ピ)とキム・テヒの子供の顔は?合成写真が改めて話題に

コン・ヒョジン、華やかな目元&人形のようなまつ毛…愛らしいメイクに注目 20171224

コン・ヒョジン、華やかな目元&人形のようなまつ毛…愛らしいメイクに注目 20171224

関連ツイート

引用元
コン・ヒョジン、華やかな目元&人形のようなまつ毛…愛らしいメイクに注目 20171224

●韓流ニュース

「歌(うた)」を韓国語では?「노래(ノレ)」の意味

「歌(うた)」を韓国語では?「노래(ノレ)」の意味

韓国語で「歌(うた)」を「노래(ノレ)」と言います。

K-POPや韓国の音楽が好きで、曲を聴くのはもちろん歌を歌うこともあるかもしれません。

「歌を歌う」は韓国語で、「노래를 부르다(ノレルル プルダ)」となります。

ここでは「歌」の意味を表す韓国語「노래(ノレ)」の会話フレーズを紹介します。



「歌」に関する会話フレーズ

노래를 듣다.
(ノレルル トゥッタ)
『歌を聴く。』

어떤 노래를 좋아합니까?
(オットン ノレルル チョアハムニッカ)
『どんな歌が好きですか?』

나는 한국 노래를 좋아해요.
(ナヌン ハングク ノレルル チョアヘヨ)
『私は韓国の歌が好きです。』

내가 좋아하는 가수의 노래.
(ネガ チョアハヌン カスエ ノレ)
『私が好きな歌手の歌。』

잘 듣는 노래는 발라드입니다.
(チャル トゥンヌン ノレヌン パルラドゥイムニダ)
『よく聞く歌はバラードです。』

노래를 부르는 것을 좋아해요.
(ノレルル プルヌン ゴスル チョアヘヨ)
『歌を歌うことが好きです。』

노래 너무 잘해요.
(ノレ ノム チャレヨ)
『歌がすごく上手です。』

引用元
「歌(うた)」を韓国語では?「노래(ノレ)」の意味

「ファン」を韓国語では?「팬(ペン)」の意味

「ファン」を韓国語では?「팬(ペン)」の意味

韓国語で「ファン」を「팬(ペン)」と言います

K-POPや韓国アーティスト・俳優が好きな人は、「○○ペン」という言葉を聞いたことがあるはずです。

「○○ペン」の○○の部分に好きなK-POPグループの名前や個人名などを入れて「○○のファン」という意味になります。

ペンを使ったさまざまなK-POP用語もあります。

オルペン=オールペン:グループ全員が好きなファン
イルペン=イルボンペン:日本のファン

ここではファンの意味を表す韓国語「팬(ペン)」に関する単語とよく使われる会話フレーズをまとめて紹介します。



「ファン」に関する単語と会話フレーズ

팬덤
(ペンドム)
『ファンダム(ファンの集まり)』

사생팬
(サセンペン)
『芸能人の私生活を追いかける過激なファン』

팬미팅
(ペンミティン)
『ファンミーティング』

팬레터
(ペンレト)
『ファンレター』

팬카페
(ペンカフェ)
『ファンカフェ』

팬클럽
(ペンクルロプ)
『ファンクラブ』

누구 팬이에요?
(ヌグ ペ二エヨ)
『誰のファンですか?』

저는 ○○팬이에요.
(チョヌン ○○ペ二エヨ)
『私は○○のファンです。』

팬클럽 회원이에요.
(ペンクルロブ フェウォニエヨ)
『ファンクラブの会員です。』

○○씨의 팬이 되어 버렸어요.
(○○シエ ペ二 トェオ ボリョッソヨ)
『○○さんのファンになってしまいました。』

앞으로도 쭉 팬이에요.
(アプロド チュク ペ二エヨ)
『これからもずっとファンです。』

引用元
「ファン」を韓国語では?「팬(ペン)」の意味

「シイタケ(椎茸)」を韓国語では?「표고버섯(ピョゴボソッ)」の意味

「シイタケ(椎茸)」を韓国語では?「표고버섯(ピョゴボソッ)」の意味

韓国語で「シイタケ(椎茸・しいたけ)」を「표고버섯(ピョゴボソッ)」と言います。

「버섯(ポソッ)」はきのこという意味です。

煮物や鍋物などに欠かすことのできないシイタケは、代表的な食用きのこの1つです。

「シイタケが好きです。」は韓国語で、「표고버섯을 좋아해요(ピョゴボソスル チョアヘヨ)」となります。

韓国グルメが好きで、韓国料理をよく食べに行く人は、どんな食材が入っているかという会話をすることが多いと思います。

ここでは「シイタケ」の意味を表す韓国語「표고버섯(ピョゴボソッ)」の会話フレーズを紹介します。



「シイタケ」の会話フレーズ

신선한 표고버섯
(シンソナン ピョゴボソッ)
『新鮮なシイタケ』

표고버섯을 자르세요.
(ピョゴボソスル チャルセヨ)
『シイタケを切ってください。』

표고버섯은 싸고 맛있어요.
(ピョゴボソスン サゴ マシッソヨ)
『シイタケは安くておいしいです。』

제철의 표고버섯이 가장 맛있습니다.
(チェチョレ ピョゴボソシ カジャン マシッスムニダ)
『旬のシイタケが一番美味しいです。』

표고버섯을 먹습니다.
(ピョゴボソスル モクスム二ダ)
『シイタケを食べます。』

맛있는 표고버섯이 먹고 싶어요.
(マシンヌン ピョゴボソシ モッコ シポヨ)
『美味しいシイタケが食べたいです。』

오늘은 표고버섯을 먹었습니다.
(オヌルン ピョゴボソスル モゴッスム二ダ)
『今日はシイタケを食べました。』

저는 표고버섯이 너무 싫어요.
(チョヌン ピョゴボソシ ノム シロヨ)
『私はシイタケがとても嫌いです。』

저는 표고버섯을 안 먹어요.
(チョヌン ピョゴボソスル アンモゴヨ)
『私はシイタケを食べません。』

이 표고버섯은 아주 맛있어요.
(イ ピョゴボソスン アジュ マシッソヨ)
『このシイタケはとても美味しいです。』

표고버섯을 사고 싶어요.
(ピョゴボソスル サゴシポヨ)
『シイタケを買いたいです。』

그 표고버섯을 모두 주세요.
(ク ピョゴボソスル モドゥ ジュセヨ)
『そのシイタケを全部下さい。』

표고버섯이 들어있나요?
(ピョゴボソシ トゥロインナヨ)
『シイタケは入っていますか?』

표고버섯이 들어있어요.
(ピョゴボソシ トゥロイッソヨ)
『シイタケが入っています。』

「野菜(やさい)」を韓国語では?よく使う野菜の単語一覧

引用元
「シイタケ(椎茸)」を韓国語では?「표고버섯(ピョゴボソッ)」の意味

引用元
輝くロマンス 우리가 꿈꾸는 세상 Shining Romance ost – Yoo Seung Chan (유승찬) – 우리가 꿈꾸는 세상 (Shining Romance OST Part.1)

ここに来て抱きしめて 소리 없이 운다 Come and Hug Me OST – [하이라이트] 이리와 안아줘 5월 16일 수요일 밤 10시 첫 방송

「ここに来て抱きしめて 소리 없이 운다 Come and Hug Me OST」の動画を紹介します。

[하이라이트] 이리와 안아줘 5월 16일 수요일 밤 10시 첫 방송

[하이라이트] 이리와 안아줘 5월 16일 수요일 밤 10시 첫 방송

[MV] 장기용 – 낙원의 나무 [이리와안아줘 Special Track (Come and Hug Me Special Track)]

[MV] 장기용 – 낙원의 나무 [이리와안아줘 Special Track (Come and Hug Me Special Track)]

ドラマ・映画を無料で見る方法

見逃し動画がこちらにもあるかも!?

●韓国ドラマ動画ニュース

(朝鮮日報日本語版) 『優し い魔女伝』イ・ダヘのオフショット公開

(朝鮮日報日本語版) 『優し い魔女伝』イ・ダヘのオフショット公開
(朝鮮日報日本語版) 『優しい魔女伝』イ・ダヘのオフショット公開 JS Pictures側は22日、SBSの新週末ドラマ『優しい魔女伝』(ユン・ヨンミ脚本、オ…

関連ツイート

引用元
(朝鮮日報日本語版) 『優し い魔女伝』イ・ダヘのオフショット公開

韓国ドラマ「人形の家」あらすじ&キャスト

韓国ドラマ「人形の家」あらすじ&キャスト
韓国ドラマ「人形の家」あらすじ&キャストです このドラマは財閥家の執事として二重生活を送るクム・ヨンスク(チェ・ミョンギル)の切ない…

関連ツイート

引用元
韓国ドラマ「人形の家」あらすじ&キャスト

「私の愛の治癒記」ソ・ユジン“夫ペク・ジョンウォンの応援がありがたかった…演技は死ぬまでしたい”

「私の愛の治癒記」ソ・ユジン“夫ペク・ジョンウォンの応援がありがたかった…演技は死ぬまでしたい”
「私の愛の治癒記」ソ・ユジン“夫ペク・ジョンウォンの応援がありがたかった…演技は死ぬまでしたい”

関連ツイート

引用元
「私の愛の治癒記」ソ・ユジン“夫ペク・ジョンウォンの応援がありがたかった…演技は死ぬまでしたい”

●韓流ニュース

韓、康京和長官「日が除外するならわれわれも…」

引用元
韓、康京和長官「日が除外するならわれわれも…」

[全文] 文大統領「挑戦を機会に跳躍…日本に打ち勝てる」

引用元
[全文] 文大統領「挑戦を機会に跳躍…日本に打ち勝てる」

サムスン電子、ライン最適化などでメモリ「減算効果」狙う

引用元
サムスン電子、ライン最適化などでメモリ「減算効果」狙う

引用元
ここに来て抱きしめて 소리 없이 운다 Come and Hug Me OST – [하이라이트] 이리와 안아줘 5월 16일 수요일 밤 10시 첫 방송

ドクターズ 닥터스 ost – Doctors MV – No Way (Eng sub)

「ドクターズ 닥터스 ost」の動画を紹介します。

Doctors MV – No Way (Eng sub)

Doctors MV – No Way (Eng sub)

'Doctors' OST Full Album

'Doctors' OST Full Album

ドラマ・映画を無料で見る方法

見逃し動画がこちらにもあるかも!?

●韓国ドラマ動画ニュース

「この人生は初めなので」チョン・ソミン、イ・ミンギに警告 20171114

「この人生は初めなので」チョン・ソミン、イ・ミンギに警告 20171114

関連ツイート

引用元
「この人生は初めなので」チョン・ソミン、イ・ミンギに警告 20171114

「婿殿オ・ジャクドゥ」元AFTERSCHOOL ユイ&キム・ガンウ、ときめく“ファーストキス” 20180407

「婿殿オ・ジャクドゥ」元AFTERSCHOOL ユイ&キム・ガンウ、ときめく“ファーストキス” 20180407
チャンネル登録はこちら http://urx.red/HNtH.

関連ツイート

引用元
「婿殿オ・ジャクドゥ」元AFTERSCHOOL ユイ&キム・ガンウ、ときめく“ファーストキス” 20180407

「知ってるワイフ」チソン、ハン・ジミン&チャン・スンジョの交際に“僕は反対だ!” Big News TV

「知ってるワイフ」チソン、ハン・ジミン&チャン・スンジョの交際に“僕は反対だ!” Big News TV
「知ってるワイフ」チソン、ハン・ジミン&チャン・スンジョの交際に“僕は反対だ!” Big News TV Reginald Reed https://www.youtube.com/channel/UCFZOZCGK0RuBB…

関連ツイート

https://twitter.com/ami28634877/status/1155632869357699072

引用元
「知ってるワイフ」チソン、ハン・ジミン&チャン・スンジョの交際に“僕は反対だ!” Big News TV

●韓流ニュース

「マッシュルーム」を韓国語では?「양송이버섯(ヤンソンイボソッ)」の意味

「マッシュルーム」を韓国語では?「양송이버섯(ヤンソンイボソッ)」の意味

韓国語で「マッシュルーム」を「양송이버섯(ヤンソンイボソッ)」と言います。

「버섯(ポソッ)」はきのこという意味です。

ホワイトとブラウンの品種がよく出回っているマッシュルームは、まん丸い傘が特徴のきのこです。

「マッシュルームが好きです。」は韓国語で、「양송이버섯을 좋아해요(ヤンソンイボソスル チョアヘヨ)」となります。

韓国グルメが好きで、韓国料理をよく食べに行く人は、どんな食材が入っているかという会話をすることが多いと思います。

ここでは「マッシュルーム」の意味を表す韓国語「양송이버섯(ヤンソンイボソッ)」の会話フレーズを紹介します。



「マッシュルーム」の会話フレーズ

신선한 양송이버섯
(シンソナン ヤンソンイボソッ)
『新鮮なマッシュルーム』

양송이버섯을 자르세요.
(ヤンソンイボソスル チャルセヨ)
『マッシュルームを切ってください。』

양송이버섯은 싸고 맛있어요.
(ヤンソンイボソスン サゴ マシッソヨ)
『マッシュルームは安くておいしいです。』

제철의 양송이버섯이 가장 맛있습니다.
(チェチョレ ヤンソンイボソシ カジャン マシッスムニダ)
『旬のマッシュルームが一番美味しいです。』

양송이버섯을 먹습니다.
(ヤンソンイボソスル モクスム二ダ)
『マッシュルームを食べます。』

맛있는 양송이버섯이 먹고 싶어요.
(マシンヌン ヤンソンイボソシ モッコ シポヨ)
『美味しいマッシュルームが食べたいです。』

오늘은 양송이버섯을 먹었습니다.
(オヌルン ヤンソンイボソスル モゴッスム二ダ)
『今日はマッシュルームを食べました。』

저는 양송이버섯이 너무 싫어요.
(チョヌン ヤンソンイボソシ ノム シロヨ)
『私はマッシュルームがとても嫌いです。』

저는 양송이버섯을 안 먹어요.
(チョヌン ヤンソンイボソスル アンモゴヨ)
『私はマッシュルームを食べません。』

이 양송이버섯은 아주 맛있어요.
(イ ヤンソンイボソスン アジュ マシッソヨ)
『このマッシュルームはとても美味しいです。』

양송이버섯을 사고 싶어요.
(ヤンソンイボソスル サゴシポヨ)
『マッシュルームを買いたいです。』

그 양송이버섯을 모두 주세요.
(ク ヤンソンイボソスル モドゥ ジュセヨ)
『そのマッシュルームを全部下さい。』

양송이버섯이 들어있나요?
(ヤンソンイボソシ トゥロインナヨ)
『マッシュルームは入っていますか?』

양송이버섯이 들어있어요.
(ヤンソンイボソシ トゥロイッソヨ)
『マッシュルームが入っています。』

「野菜(やさい)」を韓国語では?よく使う野菜の単語一覧

引用元
「マッシュルーム」を韓国語では?「양송이버섯(ヤンソンイボソッ)」の意味

「シイタケ(椎茸)」を韓国語では?「표고버섯(ピョゴボソッ)」の意味

「シイタケ(椎茸)」を韓国語では?「표고버섯(ピョゴボソッ)」の意味

韓国語で「シイタケ(椎茸・しいたけ)」を「표고버섯(ピョゴボソッ)」と言います。

「버섯(ポソッ)」はきのこという意味です。

煮物や鍋物などに欠かすことのできないシイタケは、代表的な食用きのこの1つです。

「シイタケが好きです。」は韓国語で、「표고버섯을 좋아해요(ピョゴボソスル チョアヘヨ)」となります。

韓国グルメが好きで、韓国料理をよく食べに行く人は、どんな食材が入っているかという会話をすることが多いと思います。

ここでは「シイタケ」の意味を表す韓国語「표고버섯(ピョゴボソッ)」の会話フレーズを紹介します。



「シイタケ」の会話フレーズ

신선한 표고버섯
(シンソナン ピョゴボソッ)
『新鮮なシイタケ』

표고버섯을 자르세요.
(ピョゴボソスル チャルセヨ)
『シイタケを切ってください。』

표고버섯은 싸고 맛있어요.
(ピョゴボソスン サゴ マシッソヨ)
『シイタケは安くておいしいです。』

제철의 표고버섯이 가장 맛있습니다.
(チェチョレ ピョゴボソシ カジャン マシッスムニダ)
『旬のシイタケが一番美味しいです。』

표고버섯을 먹습니다.
(ピョゴボソスル モクスム二ダ)
『シイタケを食べます。』

맛있는 표고버섯이 먹고 싶어요.
(マシンヌン ピョゴボソシ モッコ シポヨ)
『美味しいシイタケが食べたいです。』

오늘은 표고버섯을 먹었습니다.
(オヌルン ピョゴボソスル モゴッスム二ダ)
『今日はシイタケを食べました。』

저는 표고버섯이 너무 싫어요.
(チョヌン ピョゴボソシ ノム シロヨ)
『私はシイタケがとても嫌いです。』

저는 표고버섯을 안 먹어요.
(チョヌン ピョゴボソスル アンモゴヨ)
『私はシイタケを食べません。』

이 표고버섯은 아주 맛있어요.
(イ ピョゴボソスン アジュ マシッソヨ)
『このシイタケはとても美味しいです。』

표고버섯을 사고 싶어요.
(ピョゴボソスル サゴシポヨ)
『シイタケを買いたいです。』

그 표고버섯을 모두 주세요.
(ク ピョゴボソスル モドゥ ジュセヨ)
『そのシイタケを全部下さい。』

표고버섯이 들어있나요?
(ピョゴボソシ トゥロインナヨ)
『シイタケは入っていますか?』

표고버섯이 들어있어요.
(ピョゴボソシ トゥロイッソヨ)
『シイタケが入っています。』

「野菜(やさい)」を韓国語では?よく使う野菜の単語一覧

引用元
「シイタケ(椎茸)」を韓国語では?「표고버섯(ピョゴボソッ)」の意味

「ファン」を韓国語では?「팬(ペン)」の意味

「ファン」を韓国語では?「팬(ペン)」の意味

韓国語で「ファン」を「팬(ペン)」と言います

K-POPや韓国アーティスト・俳優が好きな人は、「○○ペン」という言葉を聞いたことがあるはずです。

「○○ペン」の○○の部分に好きなK-POPグループの名前や個人名などを入れて「○○のファン」という意味になります。

ペンを使ったさまざまなK-POP用語もあります。

オルペン=オールペン:グループ全員が好きなファン
イルペン=イルボンペン:日本のファン

ここではファンの意味を表す韓国語「팬(ペン)」に関する単語とよく使われる会話フレーズをまとめて紹介します。



「ファン」に関する単語と会話フレーズ

팬덤
(ペンドム)
『ファンダム(ファンの集まり)』

사생팬
(サセンペン)
『芸能人の私生活を追いかける過激なファン』

팬미팅
(ペンミティン)
『ファンミーティング』

팬레터
(ペンレト)
『ファンレター』

팬카페
(ペンカフェ)
『ファンカフェ』

팬클럽
(ペンクルロプ)
『ファンクラブ』

누구 팬이에요?
(ヌグ ペ二エヨ)
『誰のファンですか?』

저는 ○○팬이에요.
(チョヌン ○○ペ二エヨ)
『私は○○のファンです。』

팬클럽 회원이에요.
(ペンクルロブ フェウォニエヨ)
『ファンクラブの会員です。』

○○씨의 팬이 되어 버렸어요.
(○○シエ ペ二 トェオ ボリョッソヨ)
『○○さんのファンになってしまいました。』

앞으로도 쭉 팬이에요.
(アプロド チュク ペ二エヨ)
『これからもずっとファンです。』

引用元
「ファン」を韓国語では?「팬(ペン)」の意味

引用元
ドクターズ 닥터스 ost – Doctors MV – No Way (Eng sub)

●韓流ニュース

病院船~ずっと君のそばに~

引用元
病院船~ずっと君のそばに~

世界でもっとも美しい別れ

引用元
世界でもっとも美しい別れ

ビッグマン

引用元
ビッグマン